Dream Maker 老漂 不要有和人斗的心,你要赢的是你自己!

儒家价值观导致错误翻译乔布斯的“Stay Hungry, Stay Foolish”

乔布斯在2005年斯坦福大学的毕业典礼上说过一句话:Stay Hungry, Stay Foolish。中信出版社出版的《乔布斯传》把这两句话翻译成:“求知若渴,虚心若愚”。这是典型的受儒家价值观影响而导致的翻译错误。在中国文化里,知识很重要,虚心是一种美德;然而在西方文化里则完全不同,它鼓励冒险,张扬个性。纵观乔布斯的人生哲学,这两句话应该理解为:“永不知足,我行我素”。只有这样才能理解西方文化的精髓和乔布斯一生的追求。

         乔布斯的这两句话来自他最喜欢的《全球概览》上一幅画的题目,它是一副清晨乡间小路的照片,鼓励人去冒险,让人觉得它是一个人搭便车旅行时看到的场景。

         中信出版的这个翻译版本非常糟糕,很多精髓的东西要么被曲解误解,要么没有翻译出来。

Tags:

发布: 老漂 分类: 精彩|收藏 评论: 0 浏览: 186
留言列表
发表留言
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。